|
UBS podniósł prognozę wzrostu PKB Polski w br. do 3,0 proc.
Szwajcarski bank inwestycyjny UBS podniósł w piątek prognozę wzrostu PKB dla Polski za 2010 r. do 3,0 proc. z 2,6 proc. W 2011 r. UBS spodziewa się przyspieszenia do 3,9 proc., głównie w reakcji na wydatki na inwestycje i poprawę globalnej koniunktury.
PKP wyda na dworce 980 mln zł. Dworzec w Krakowie za 119 ml zł
PKP ogłosiły przetarg na wykonawcę nowego dworca kolejowego Kraków Główny. Inwestycja o wartości 119 mln zł ma zostać oddana do użytku w drugim kwartale 2012 roku.
programy partnerskie -
Aspirants after the glories of the monastic life visited hermits, of whom they happened to have heard, in search of advice. On all such occasions it was the duty of the hermit to entertain his visitors. Hospitality was as much a duty in the Egyptian deserts in the fourth century as in the mediaeval monasteries of the Benedictines. The monk brought out his little store of dainties and spread a "feast" for his guests. Here is the account of a "sumptuous repast" offered to a traveller. "He set before us salt and three olives each, after which he produced a basket containing parched vetches, from which we each took five grains. Then we had
two prunes and a fig a piece. When we had finished our repast, he said to us, 'Now, let me hear your question.'" The hermit not only afforded his guest the best food at his command, but, in a true spirit of hospitality, he ate with him. Very often this necessitated breaking a fast which he was keeping, or departing from his ordinary rule of life. Sometimes, for the sake of his guests, he even omitted portions of his evening prayers, or said them secretly after his visitors had gone to sleep; for the duty of hospitality came before almost every other.
Sometimes the monks themselves deliberately broke the monotony of their lives, and programy
partnerskie went on an expedition to visit some renowned saint. They did so to seek advice for the conquering of some besetting sin, or to inquire the meaning of a passage of Holy Scripture over which they had long meditated in vain. Often they asked vaguely for "a word," so they called it, from the saint; that is, for any exhortation that might be offered, any fruit of a religious experience deeper than their own. These answers, or "words," were eagerly treasured in the memories of those who heard them. They passed from mouth to mouth as opportunities for intercourse occurred. The brethren in a laura were eager to hear from a returning monk
what he had learned on his visit. Thus we read of the brethren in the Scetic desert crowding round St. Macarius on his return from the "inner mountain," and plying him with so many questions that he was interrupted in his account of what St. Antony had said to him. Naturally collections of specially striking sayings and anecdotes came to be made in the various lauras. I imagine that quite early in the fourth century the monks took a pride in remembering as many as possible of the "words" which they had heard. Soon collections of them began to be written down, and probably before the end of the fourth century there existed in
program partnerski the greater lauras written lists of famous sayings. These local collections embodied stories from all sources, and very frequently the names of the original authors are altogether lost. In the course of the fifth century larger collections came to be made, probably by travellers who either had the opportunity of inspecting local collections or heard the stories from old monks. If we believe that the collection given by Rosweyd in Book III. of his Vitae Patrum was actually made by Rufinus himself, we have one dating from the end of the fourth century. In these larger collections the stories are arranged in one of two ways, either they are grouped under the
names of their authors, where these are known, or in chapters according to the subjects they deal with. Thus, in the great Greek collection, (published in Migne P.G. LXV.) all the anecdotes bearing the name of St. Antony are grouped together, and those with the name of Besarion together, and so on. In the collections of which Rosweyd published Latin translations, all the stories illustrating, for instance, such virtues as humility and patience come together, without regard to the names of their authors. That these various collections were made independently of each other, and from different sources, is seen in the fact that anecdotes which are quoted as anonymous in one collection bear the
program partnerski -
Budzanowski: Litwa odbuduje tory z Możejek na Łotwę
Strona litewska odbuduje 19-kilometrowy odcinek torów z rafinerii w Możejkach do granicy łotewskiej - powiedział w piątek PAP polski wiceminister skarbu Mirosław Budzanowski po spotkaniu w Wilnie z ministrem energetyki Arvydasem Sekmokasem.
Wyprowadziliśmy Petrolinvest na bardzo jasną ścieżkę wzrostu
Zrobiliśmy wszystko, żeby wyprowadzić Petrolinvest na bardzo jasną, strategiczną ścieżkę wzrostu, ze wsparciem chyba najlepszych inwestorów jakich możemy sobie w tej chwili wymarzyć. Tutaj nagle inwestorzy podejmują decyzje o realizacji zysków, ale oczywiście jest to decyzja akcjonariuszy i trudno mi jest do tego się ustosunkować.
|